ЕВРЕЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ В МОСКВЕ
Вестник ЕУМ, № 3 (13), 1996



А. Локшин (рецензия)

ДУШЕНКО К. Русские политические цитаты от Ленина до Ельцина. Что, кем и когда было сказано. М., 1996.

Автор рецензируемого издания, сотрудник отдела теории и истории культуры Института информации по общественным наукам К. Душенко, поставил перед собой важную задачу — собрать в одной книге политические цитаты, «крылатые слова», лозунги и наиболее распространенные обороты русского политического языка ХХ столетия.

Сборник фактически состоит из трех самостоятельных разделов: «Авторские цитаты», куда вошли высказывания Горбачева, Ельцина, Ленина, Сталина, Столыпина, Троцкого, Хрущева и других политических деятелей; «Анонимные цитаты, лозунги и обороты политического языка»; наконец, «Некоторые цитаты зарубежного происхождения, относящиеся к России ХХ века». Душенко не только приводит отечественные политические цитаты, но и дает к ним соответствующие пояснения, которые включают сведения о происхождении того или иного выражения, о цитатах-предшественниках, бытовании цитаты в политическом языке, цитатных перекличках и т. д.

Евреи, еврейские сюжеты, косвенные указания на евреев, судя по справочнику, оказались достаточно распространенными в отечественной политической лексике. Как и следовало ожидать, характер «еврейских» цитат в основном негативный или уничижительный. Они, как правило, исходят из кругов, настроенных к еврейским ценностям отрицательно, пытающихся демонизировать еврейский народ, призывающих к насилию по отношению к нему.

Из приводимых две цитаты приписываются евреям. Хотя по крайней мере одна из них скорее не еврейского, а черносотенного происхождения. «Мы дали вам Бога, мы вам дали свободу, мы вам дадим и царя». После провозглашения Манифеста 17 октября 1905 г. это высказывание приводилось, сообщает Душенко, в оправдание еврейских погромов, в том числе Киевского и Одесского, происшедших в октябре 1905 г. Оно приписывалось «евреям-бунтовщикам». В антисемитской публицистике, указывает далее автор, встречается более краткая формула: «Мы дали вам Бога, дадим и царя» (с. 141). К сожалению, Душенко не указал точно источник, но можно с достаточной уверенностью предположить, что высказывание это черносотенного происхождения. По крайней мере хорошо известно, что ни одна из политических еврейских партий и организаций не ставила своей целью установление в Российской империи монархического еврейского правления. В религиозных ортодоксальных кругах еврейства сохранялась традиционная концепция мессии — ожидание посланного Богом идеального царя — потомка Давида, призванного осуществить избавление народа Израиля и вернуть его в Эрец-Исраэль. В материалах Департамента полиции, главным образом в донесениях охранных отделений с мест, нередко сообщалось, что цель сионистов — «восстановление жидовского царства в Палестине». Возможно, что эти сведения получали своеобразную трансформацию и в черносотенных изданиях переносились на русскую почву.

Другая фраза также приписывается еврею и имеет конкретного автора — Л. Д. Троцкого. «Я не еврей, я интернационалист». Автор ссылается на статью Де-Бужима (Г. А. Елачича) «Отец и сын» в газете «Варшавская речь» от 23 декабря 1919 г. В статье рассказывается, что так как будто ответил Троцкий отцу, приехавшему к нему в Москву (с.106). Другая версия этого апокрифа приводится в книге израильского исследователя Йосефа Недавы «Вечный комиссар». В 1921 г. Яков Мазе, главный раввин Москвы, нанес визит Троцкому с целью просить за евреев и получил стандартный ответ («Я не еврей, а интернационалист»). На это равви Мазе ответил: «Троцкие делают революцию, а Бронштейны расплачиваются по счетами» [1]. Трудно судить, насколько верна и точна приписываемая Троцкому знаменитая фраза. По крайней мере это высказывание не выходило за рамки убеждений «вечного комиссара».

Предметом самостоятельного исследования может стать, пожалуй, самая «знаменитая» из включенных в сборник цитат, относящихся к евреям: «Бей жидов, спасай Россию!» Составителю не удалось ее точно датировать и указать на источник ее происхождения. Он пишет: «По-видимому, в окончательной форме этот погромный лозунг утвердился в годы гражданской войны, хотя схожие обороты появились в антисемитских изданиях гораздо раньше» (с. 115). Здесь мы встречаем достаточно глухую отсылку. Можно предположить, что этот призыв появился уже в годы первой русской революции.

Другие цитаты относятся уже к иной эпохе и хорошо документированы. Выражение «безродные космополиты» появляется в «Правде» в редакционной статье от 28 января 1949 г. «Об одной антипатриотической группе критиков». В ней говорилось: «Эти критики утратили свою ответственность перед народом, являются носителями глубоко отвратительного для советского человека, враждебного ему безродного космополитизма». Как известно, именно под этим лозунгом в советской политике шла волна официального антисемитизма в послевоенный период, известный в истории советского еврейства как «черные годы». Еще одна не менее известная, но более зловещая фраза той же эпохи — «Убийцы в белых халатах» — являлась заглавием редакционной статьи той же «Правды» о «деле врачей» от 13 января 1953 г.

Новая эпоха посткоммунистической России, разумеется, не обошла стороной и еврейскую тему. «У меня мать русская, а отец юрист» — из предвыборного выступления В. В. Жириновского по телевидению в начале июня 1991 г. в ответ на вопрос о национальном происхождении. Не менее скандальной, но более двусмысленной и определенно с черносотенным оттенком была реплика М. Н. Полторанина в телепрограмме «Момент истины» в январе 1994 г. Полторанин тогда заметил, что часть прессы, подверженная «русофобии», перешла на «лагерный иврит» (с. 73). Завершает «еврейский ряд» «открытие», сделанное еще в пору перестройки И. Р. Шафаревичем, которому принадлежит термин «малый народ» (статья «Русофобия», 1990). Душенко указывает, что термин «заимствован у французского историка О. Кошена, но существенно переосмыслен» (с. 111). Но он не сообщает, что термин стал новым эвфемизмом для русских интеллектуалов-юдофобов.

Как видим, еврейские сюжеты в русской политической цитате царской, советской и постсоветской России сохраняют известную преемственность.

Разумеется, еврейская тема могла бы быть в сборнике представлена и шире. Например, крылатое словосочетание из недавних времен — «пятый пункт» вполне достойно занять надлежащее место в книге. К цитатам зарубежного происхождения подходит определение Эли Визеля «евреи молчания». Так он охарактеризовал советских евреев в книге с одноименным названием, вышедшей в 1966 г. (другой вариант — «безмолвные евреи»).

Несмотря на недостатки, впрочем, очевидно, неизбежные в изданиях подобного рода, работа К. Душенко достойно представляет российскую историю сквозь призму устойчивых оборотов русской политической лексики.

Примечания