АССОЦИАЦИЯ ИУДАИКИ УКРАИНЫ
Еврейская история и культура в Украине:
Материалы конференции (Киев, 8 - 9 декабря 1994 г.)
© Ассоциация иудаики Украины
Р.Кирчiв (Львiв)
ГРОМАДЯНСЬКО-ГУМАНIСТИЧНА ОСНОВА "ЖИДIВСЬКИХ МЕЛОДIЙ" IВАНА
ФРАНКА
Безперечно, цикл "Жидiвськi мелодiї" I.Франка, починаючи
вже вiд його назви, пов'язаний з традицiєю "Єврейських мелодiй"
у європейськiй лiтературi (Дж.Байрона, Г.Гейне, М.Конопнiцької та iн.).
Але превалюючим фактором у його генезисi були актуальнi громадянсько-гуманiстичнi
тенденцiї українського поета. Передусiм заперечення iдеологiї антисемiтизму,
палкий протест проти iнспiрування ворожостi до євреїв i єврейських погромiв,
що за прямою спонукою i потуранням урядових чиновникiв наростали в Росiї
у 80-х роках ХIХ ст. Уже при виникненнi першого вiрша "Самбатiон",
що з'явився у 1883 р. пiд назвою майбутнього циклу "Жидiвськi мелодiї",
I.Франко у своєму вступному словi поставив у пряму залежнiсть вiд єврейських
погромiв у Росiї в 1881 р. та викликаної ним атмосфери тривоги серед єврейства
у пiдавстрiйськiй Галичинi.
Наступного року пiд цiєю назвою з'явився вiрш "Пiр'я", також
цiлком позначений гнiтючим настроєм єврейських погромiв у Росiї. Подаючи
цi два вiршi циклу у першому виданнi збiрки "З вершин i низин"
(1887 р.), I.Франко зазначив, що його вразила поширювана в той час єврейська
пiсня з повторюваною апострофою до пiр'я "З розбитих жидiвських перин".
Iншi шiсть творiв циклу (в їх числi i обширнi поеми), якi були написанi
пiд час третього десятитижневого арешту I.Франка у серпнi-жовтнi 1889 р.,
постали пiд впливом почутих розповiдей про євреїв i роздумiв поета над
єврейською проблематикою. Вiрш "Асимiляторам" усiм своїм iдейним
пафосом спрямований не тiльки проти ворогiв єврейства, що намагалися "пригнути
жидiв, покорити..., їх мову й закон розорити", але й поневолювачiв
iнших народiв, зокрема українського, мова i права якого також найбрутальнiшим
способом потоптувалися рiзноманiтними асимiляторами.
Палкий патрiотизм бiблiйного Якова, який заповiдає похоронити його не "єгипетським
звичаєм", а на степовому шляху, по якому його плем'я змагатиме до
свободи, до рiдного краю Палестини ("Заповiт Якова") екстраполюється
i на волелюбнi змагання українського народу.
Поеми "Сурка", "У цадика", "З любовi", "По-людськи"
- не тiльки талановите, з глибоким знанням i психологiчною проникливiстю
вiдтворення типових реалiй життя i характерiв галицьких євреїв. Вони репрезентують
переборення традицiйного стереотипу показу єврея в українськiй лiтературi
лише як визискувача, панського прислужника, лихваря-"п'явкеса",
i намагання сколихнути читача стражданнями знедоленої наймички Сурки, прагненням
простих, чесних людей з єврейського середовища до щастя, неопоганеної "гешефтом"
любовi, до того, щоб "чоловiком з людьми буть".
Сильно пролунала в цих творах тема добросусiдського спiвжиття i спiвпрацi
євреїв з українським народом, серед якого i на землi якого вони живуть,
- "як свiй з своїм", "по-людськи". Ця тема порушується
I.Франком у багатьох його творах - художнiх i публiцистичних. У "Жидiвських
мелодiях" вона набула особливо яскравого i сугестивного виразу.
Саме ця актуальна iдейно-змiстова наповненiсть поетичного циклу Франка,
його високий гуманiстичний пафос, спрямований до свiдомостi i почуттiв
сучасника, лiро-епiчна фактура i стилiстика з майстерним використанням
єврейських мовних, фольклорних i етнографiчних елементiв найбiльшою мiрою
збагачують традицiю "Єврейських мелодiй" у свiтовiй лiтературi,
роблять твори цього циклу неповторним явищем.
Конче треба, щоб з "Жидiвськими мелодiями" I.Франка - в оригiналi
i в добрих перекладах - мiг познайомитися якнайширший єврейський читацький
загал. Це найкраще переконало б його, наскiльки абсурдними є тенденцiйнi
видумки деяких авторiв про антисемiтизм великого українського письменника
i мислителя.